A Titanic Fluff Up

Herbert John Pitman (1877 – 1961) was Third Officer of the Titanic on her final voyage. I stumbled across his Wikipedia article yesterday and was struck by a number of things. One is the photo: he has a white stripe between his gold braid, which I thought was slightly odd for a Third Officer. In the Royal Navy a white stripe or insert signified the Accountant Branch, and for the merchant service it was the same: apparently after surviving the Titanic disaster Pitman transferred to the purser line because of colour blindness, which must have been a cruel blow to a man in his 30s.

In his infobox it was claimed that he was an Acting Paymaster who served in the Royal Naval Volunteer Reserve from 1916 to 1919. In the text it stated: ‘During World War I, Pitman served aboard troop transport ships, notably aboard RMS Teutonic as Assistant Paymaster. In 1916, he received a commission as Lieutenant in the Royal Naval Volunteer Reserve and served as Stores Officer aboard a destroyer. In 1919, he was demobilised and returned to the Merchant service.’

Perhaps unsurprisingly, this is all drivel. Mercantile marine officers, because of their actual professional experience, usually became officers in the Royal Naval Reserve, and not the Royal Naval Volunteer Reserve. Pitman was no different, becoming an Temporary Assistant Paymaster in the Royal Naval Reserve on 12 September 1914. At some point in 1917 he became an Acting Paymaster, which at the end of 1918 was renamed Paymaster Lieutenant. He spent the entire war in the Teutonic, so I fail to see how he could have been in destroyers. He was still on the list of RNR officers in April 1919 but disappears by July. Perhaps because of the wartime nature of his service he has no digitised service records at The National Archives.

Naturally, this crime against history has now been fixed.

Austro-Hungarian Perspective on Jutland

Colloredo-Mannsfeld, painted in 1914.

After the Battle of Jutland the amazingly named Fregattenkapitäne Hieronymus Graf von Colloredo-Mannsfeld, Naval Attaché of the Imperial and Royal Austro-Hungarian Navy at the embassy in Berlin, visited the German fleet and sent a report on the battle to his superiors. It is dated 17 June 1916, less than three weeks after the fight, and therefore gives a relatively raw insight into the German experience. Arthur Marder used a British naval intelligence translation of the report in his Jutland volume of From the Dreadnought to Scapa Flow, and a copy is in his papers at the University of California, Irvine. I first read it years ago when I was sent photos of it by a friend who had done research there. When I consulted the Marder papers for the second time last year I made my own photographs of the document. I’ve been meaning to transcribe it for a very long time, and in the end it didn’t take too long, despite there being over 40 sheets of typescript. It is now on The Dreadnought Project: http://www.dreadnoughtproject.org/tfs/index.php/Austro-Hungarian_Naval_Attach%C3%A9_Report_on_the_Battle_of_Jutland.

A Hungarian historian named Mihály Krámli has translated a post-war copy of the report which is in a Hungarian archive. His translation is now available at NavWeaps. Apparently he believes his “translation is more ‘to the letter’, closer to the original German.” However, it is also admitted that the British translation “includes some closing remarks which are not part of the Marinesektion version found in the archives.”